Ost- und Nordsee (D)
  Mer Baltique et mer du Nord (D)

Vollbildanzeige
Affichage plein écran

Vollbildanzeige

Beginnen wir im Osten: Ruhiger Wellengang, Schmuck aus Bernsteinen, Sanddorn, Bäderkultur und zum Teil zu viel Nostalgie. Die alten Zeiten der DDR sind noch sichtbar, zum Vorteil der Natur die omnipräsent bleibt. An der Ostsee sind die Preise noch vernünftig!

Im Westen die Nordsee: ein Ozean mit seinen Gezeiten, mehr Salz im Wasser, Watt und Wind. Grosse Städte und mehr Industrie aber auch schöne Strände mit endlosen Deichen und Dünen.

Partons de la mer baltique: houle tranquille, bijoux d’ambre, argousier, culture balnéaire et parfois trop de nostalgie. Les temps anciens de la RDA sont encore visibles à l'avantage de la nature, qui reste omniprésente. Les prix y sont encore raisonnables.

À l'ouest, la mer du Nord: un océan avec ses marées, de l'eau plus salée, le Wadden de marée basse et du vent. De grandes villes et plus d'industrie, mais aussi de belles plages avec des dunes et des digues sans fin.

  Callian (F)

Vollbildanzeige
Affichage plein écran

Vollbildanzeige

Bilder mit (*) sind extern verlinkt

Photos avec (*) ont un lien externe

Es gibt ein kleines Bergdorf, mit malerischen Gassen um eine Burg, ein zentraler schattiger Platz zwischen Brunnen, Kirche und Restaurants. Das provenzalische Klima, die Ruhe der umliegenden Natur mit Eichenwäldern laden zum Wandern und Mountainbiken ein. Der Platz im Herzen des Dorfes wird abends zur Fussgängerzone und verwandelt sich in ein Restaurant. Francoise und Jacky aus der Pizzeria "Le Bellevue" werden Sie als Freunde begrüssen. Viele meiner Naturfotos, Insekten und Blumen wurden in dieser Gegend geknipst.

Il était un petit village varois perché sur une colline avec des ruelles pittoresques autour d’un château féodal, une place centrale ombragée entre fontaine, église et restaurants. Le climat provençal, le calme de la nature environnante avec des forêts de chênes invitent à la randonnée et au VTT. La place au cœur du village, piétonne en soirée, se transforme en restaurant. Françoise et Jacky, de la pizzeria « Le Bellevue », vous y recevront en amis. Nombreuses de mes photos de nature, insectes et fleurs ont été prises dans cette région.

  Auvergne (F)

Vollbildanzeige
Affichage plein écran

Vollbild

Bilder mit (*) sind extern verlinkt

Photos avec (*) ont un lien externe

Die Region Auvergne ist reich an Geschichte mit vielen Schlösser und religiösen Bauten. Die Landschaft ist geprägt vom ursprünglichen Vulkanismus mit heissen Quellen und erloschenen erodierten Vulkangipfeln (Puys). Im Departement Cantal befindet sich der grösste Stratovulkan Europas mit einem Durchmesser von ca. 80 km. Naturliebhaber finden hier ihr Glück. Kleine malerischen Dörfer prägen die Landschaft.

L’Auvergne est une région riche en histoire avec de nombreux châteaux et édifices religieux. Le paysage est caractérisé par sa formation due au volcanisme avec des sources thermales et des puys volcaniques érodés. Dans le département du cantal se trouve le plus grand stratovolcan d’Europe avec un diamètre d'environ 80 km. Les amoureux de la nature y trouveront leur bonheur. Les petits villages très pittoresques caractérisent le paysage.

  Bretagne (F)

Vollbildanzeige
Affichage plein écran

Vollbild

Die Bretagne pflegt und hegt ihr historisches Erbe. Das Meer bleibt allgegenwärtig mit einer rauen Küste im Norden und milder im Süden. Viehzucht und Lebensmittelindustrie prägen das Landesinnere. Die Bretonen sind zu Recht sehr stolz auf ihre Region, aber auch nett und gastfreundlich. Das Klima, die Gastronomie, die Musik und die Landschaften machen den speziellen Reiz der Bretagne. Und die alten Segler!

La Bretagne cultive à merveille son patrimoine historique. La mer reste omniprésente avec une cote rude au nord et plus douce au sud. L’intérieur des terres est agricole avec élevage et industrie agroalimentaire. Les bretons sont à juste raison très fiers de leur région, mais également gentils et accueillants. Le charme breton, c’est aussi le climat, la musique, la gastronomie et les paysages. Et les anciens gréements!

Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die weitere Nutzung stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Einverstanden